<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Obla Series: Margie Lumawan, Bible Translator</title>
	<atom:link href="http://igorotblogger.com/2007/06/oblawork-series-margie-lumawan-bible.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://igorotblogger.com/2007/06/oblawork-series-margie-lumawan-bible.html</link>
	<description>A news and information blog on the Igorots/iCordilleras</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Aug 2010 04:20:21 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: G</title>
		<link>http://igorotblogger.com/2007/06/oblawork-series-margie-lumawan-bible.html#comment-3208</link>
		<dc:creator>G</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 03:29:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://igorotblogger.com/?p=282#comment-3208</guid>
		<description>hmm, hello X, hehe.. you should thank FTB (Bill) for this... that through his blog, you were able to trace me. Thanks for your kind words, my bro. May our Lord God keep you and bless you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hmm, hello X, hehe.. you should thank FTB (Bill) for this&#8230; that through his blog, you were able to trace me. Thanks for your kind words, my bro. May our Lord God keep you and bless you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: art14640</title>
		<link>http://igorotblogger.com/2007/06/oblawork-series-margie-lumawan-bible.html#comment-3190</link>
		<dc:creator>art14640</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 20:40:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://igorotblogger.com/?p=282#comment-3190</guid>
		<description>Hellow all!&lt;br/&gt;I just wanna congratulate Margie for her successful job well done partiticularly her dedication, commitment, and hard work in her extra translation job. To be part of a job with such a long lasting impacts to the benificiaries such as teachers, pastors, priests and our kailians particularly Kalanguyas now and eventhually to the next generations is so great and rewarding. I wish you all the best of this life and the next together with your love ones. i am so lucky to know you personally and to become one of the best friend I ever had. God bless!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hellow all!<br />I just wanna congratulate Margie for her successful job well done partiticularly her dedication, commitment, and hard work in her extra translation job. To be part of a job with such a long lasting impacts to the benificiaries such as teachers, pastors, priests and our kailians particularly Kalanguyas now and eventhually to the next generations is so great and rewarding. I wish you all the best of this life and the next together with your love ones. i am so lucky to know you personally and to become one of the best friend I ever had. God bless!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bill Bilig</title>
		<link>http://igorotblogger.com/2007/06/oblawork-series-margie-lumawan-bible.html#comment-1175</link>
		<dc:creator>Bill Bilig</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jul 2007 01:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://igorotblogger.com/?p=282#comment-1175</guid>
		<description>Hi Jan,&lt;br/&gt;Thanks for dropping by and for that info on VVM. Hope to get a copy of the video one of these days. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If &quot;Adi, adi&quot; could be translated to &quot;No way&quot;, Maybe &quot;Aw, Adi&quot; or &quot;Owen, Adi&quot; could be &quot;Of course&quot;. Thanks again :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Jan,<br />Thanks for dropping by and for that info on VVM. Hope to get a copy of the video one of these days. </p>
<p>If &#8220;Adi, adi&#8221; could be translated to &#8220;No way&#8221;, Maybe &#8220;Aw, Adi&#8221; or &#8220;Owen, Adi&#8221; could be &#8220;Of course&#8221;. Thanks again <img src='http://igorotblogger.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jan</title>
		<link>http://igorotblogger.com/2007/06/oblawork-series-margie-lumawan-bible.html#comment-1167</link>
		<dc:creator>Jan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jun 2007 22:35:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://igorotblogger.com/?p=282#comment-1167</guid>
		<description>Hi Margie!  Jan Allen here, so happy to see this interview.  By the way, you kankanaey readers here, the videos are from Vernacular Video Ministries (VVM) and they&#039;re in Baguio City and Loo, Buguias. &lt;br/&gt;    I&#039;d vote for &quot;no way&quot; on the adi, adi. You have to go for the meaning and not word for word!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Margie!  Jan Allen here, so happy to see this interview.  By the way, you kankanaey readers here, the videos are from Vernacular Video Ministries (VVM) and they&#8217;re in Baguio City and Loo, Buguias. <br />    I&#8217;d vote for &#8220;no way&#8221; on the adi, adi. You have to go for the meaning and not word for word!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bill Bilig</title>
		<link>http://igorotblogger.com/2007/06/oblawork-series-margie-lumawan-bible.html#comment-1126</link>
		<dc:creator>Bill Bilig</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 23:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://igorotblogger.com/?p=282#comment-1126</guid>
		<description>Hi Ferri,&lt;br/&gt;Thanks for that info. Will try to look for that film and watch it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Ferri,<br />Thanks for that info. Will try to look for that film and watch it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FerriCardia</title>
		<link>http://igorotblogger.com/2007/06/oblawork-series-margie-lumawan-bible.html#comment-1119</link>
		<dc:creator>FerriCardia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 00:15:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://igorotblogger.com/?p=282#comment-1119</guid>
		<description>thanks, y&#039;all! :)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I think the movies are called &quot;Sabong di Kada&quot; and &quot;Din Sungbat.&quot;  I&#039;ve seen those films too...good ones...  &#039;challenged me to do one in Kalanguya. (So we&#039;re working on the script.) There are even Ifugao, Ilocano and Ibaloi versions.  Those films quite made an impact to the churches here in NV.  They were made by someone named Sammy Dangpa and a group of pastors whose ministry it is to make vernacular videos.  I think their org is called VVM or something.  Vernacular Media Ministry (hmm, that looks like it should be VMM :) but i&#039;m relatively sure that it&#039;s VVM.  They do have a central office somewhere in Baguio.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks, y&#8217;all! <img src='http://igorotblogger.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I think the movies are called &#8220;Sabong di Kada&#8221; and &#8220;Din Sungbat.&#8221;  I&#8217;ve seen those films too&#8230;good ones&#8230;  &#8216;challenged me to do one in Kalanguya. (So we&#8217;re working on the script.) There are even Ifugao, Ilocano and Ibaloi versions.  Those films quite made an impact to the churches here in NV.  They were made by someone named Sammy Dangpa and a group of pastors whose ministry it is to make vernacular videos.  I think their org is called VVM or something.  Vernacular Media Ministry (hmm, that looks like it should be VMM <img src='http://igorotblogger.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  but i&#8217;m relatively sure that it&#8217;s VVM.  They do have a central office somewhere in Baguio.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bill Bilig</title>
		<link>http://igorotblogger.com/2007/06/oblawork-series-margie-lumawan-bible.html#comment-1116</link>
		<dc:creator>Bill Bilig</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 22:48:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://igorotblogger.com/?p=282#comment-1116</guid>
		<description>Hi Bugan,&lt;br/&gt;Hmmm, how does one translate &quot;Adi, adi&quot; nga ano. I wonder if &quot;No way&quot; will do :-)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I&#039;d like to watch those movies too. Do you remember their titles and where one can get copies? Thanks.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi Kayni,&lt;br/&gt;Yup, more power to them :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Bugan,<br />Hmmm, how does one translate &#8220;Adi, adi&#8221; nga ano. I wonder if &#8220;No way&#8221; will do <img src='http://igorotblogger.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I&#8217;d like to watch those movies too. Do you remember their titles and where one can get copies? Thanks.</p>
<p>Hi Kayni,<br />Yup, more power to them <img src='http://igorotblogger.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kayni</title>
		<link>http://igorotblogger.com/2007/06/oblawork-series-margie-lumawan-bible.html#comment-1112</link>
		<dc:creator>kayni</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 20:49:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://igorotblogger.com/?p=282#comment-1112</guid>
		<description>Hey, she&#039;s my blogger buddy - Margie.  I agree with Bugan. It must be tough translating certain words, but more power to our translators.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, she&#8217;s my blogger buddy &#8211; Margie.  I agree with Bugan. It must be tough translating certain words, but more power to our translators.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bugan</title>
		<link>http://igorotblogger.com/2007/06/oblawork-series-margie-lumawan-bible.html#comment-1109</link>
		<dc:creator>Bugan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 15:34:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://igorotblogger.com/?p=282#comment-1109</guid>
		<description>Kudos to Margie for choosing to be a translator. Ang hirap ng work nila, ha? For example, how do you translate &quot;Aw, adi&quot; or &quot;Adi, adi&quot; in English?:-) &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Seriously, I was able to watch two &quot;religious&quot; VCDs produced by a Protestant group in 2005. The films were set in Nueva Vizcaya and Benguet, I think; the language in Kankana-ey, and; the actors were locals (as in Igorots). I couldn&#039;t believe that I was watching a film using my language and enjoying the whole experience. I was able to connect with those short films in a way I never did with Tagalog or English movies. Could it be the actors&#039; language, their accent, the &quot;Igorotness&quot; of the movie? Maybe. I forgot the name of the Protestant group which produced those VCDs but I must admit their work is impressive.     &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I guess it&#039;s time for me to master my Kankana-ey:-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kudos to Margie for choosing to be a translator. Ang hirap ng work nila, ha? For example, how do you translate &#8220;Aw, adi&#8221; or &#8220;Adi, adi&#8221; in English?:-) </p>
<p>Seriously, I was able to watch two &#8220;religious&#8221; VCDs produced by a Protestant group in 2005. The films were set in Nueva Vizcaya and Benguet, I think; the language in Kankana-ey, and; the actors were locals (as in Igorots). I couldn&#8217;t believe that I was watching a film using my language and enjoying the whole experience. I was able to connect with those short films in a way I never did with Tagalog or English movies. Could it be the actors&#8217; language, their accent, the &#8220;Igorotness&#8221; of the movie? Maybe. I forgot the name of the Protestant group which produced those VCDs but I must admit their work is impressive.     </p>
<p>I guess it&#8217;s time for me to master my Kankana-ey:-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
